イギリス各種ビザ申請の必要書類の英語翻訳の要件
イギリスの各種ビザ(学生ビザ・ワーキングホリデービザ(ユースモビリティースキーム)・就労ビザ・配偶者ビザ・家族ビザ・永住ビザなど)の必要書類(戸籍謄本/抄本など)の英語翻訳に関する同国の規定について、簡単にまとめました。
イギリス・ビザ申請書類の翻訳に関する要件
イギリスのビザを申請する際の提出書類に関しては、次のような要件があります。
If you submit a document that is not in English
or Welsh, it must be accompanied by a full
translation that can be independently verified
by the Home Office. Each translation must
contain:
- confirmation from the translator that it
is an accurate translation of the original
document
- the date of translation
- the translator's full name and signature
- the translator's contact details.
< 日本語訳 >
英語やウェールズ語で書かれていない書類を提出する場合、全訳文書(内務省が独自に確認をおこなう場合がある)を添付しなければならない。翻訳文書には次の事項が記載されていなければならない。
- 原本を正確に翻訳したものであることを証した翻訳者の文言
- 翻訳された日
- 翻訳者の氏名及びサイン
- 翻訳者の連絡先
また、「翻訳証明」に関する一般的な原則(ビザ申請書類以外にも適用される原則)は次の通りです。
If you need to certify a translation of a
document that's not written in English or
Welsh, ask the translation company to confirm
in writing on the translation:
- that it's a 'true and accurate translation
of the original document'
- the date of the translation
- the full name and contact details of the
translator or a representative of the translation
company
< 日本語訳 >
英語やウェールズ語で書かれていない書類の翻訳文書の証明が必要な場合、翻訳文書に次の事項を記載するよう翻訳会社に依頼すること。
- 「原本に忠実且つ正確な翻訳文書」である旨の文言
- 翻訳文書の作成日
- 翻訳者もしくは翻訳会社の代表者の氏名及び連絡先
なお、WEB通帳などをダウンロードしたものは原本として認められています。
You can provide a download of electronic
bank statements as long as it has this information.
You do not need to have these stamped by
the bank.
< 日本語訳 >
(日付・名義人氏名・金融機関名・残高等が記載されている)WEB取引明細書をダウンロードしたものを提出することができる。銀行による押印は不要。
マリアンヌ翻訳が対応している翻訳証明/認証
マリアンヌ翻訳が対応している証明/認証の種類は下記の通りです。
イギリスのビザ申請の場合、上記要件を完全に満たすのは
【 翻訳証明(本式) 】 になりますが、お客様の判断で 【 翻訳証明(一般)
】 などをご指定いただいても構いません。
入学や就職、銀行口座開設などの場合については、提出先の指示/指定をご確認下さい。
証明なし
「誰が翻訳したものでも構いません」「本人が訳したものでもよい」というような場合に
- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:PDFデータをメールで
- 納期:即日納品も可能
- 費用:翻訳料金のみ
翻訳証明(一般)
「翻訳会社/翻訳者の証明書が必要」というような場合に
- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:即日納品(発送)も可能
- 費用:翻訳料金のみ
→ 翻訳証明(一般/本式)について
翻訳証明(本式)
「原本と相違ない翻訳」が必要な場合に
- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常24時間以内に郵送
- 費用:翻訳料金のみ
→ 翻訳証明(一般/本式)について
翻訳証明(本式)+公証
翻訳文書に公証人認証が必要な場合に
- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常2日以内(土日除く)に郵送
- 費用:翻訳料金+公証費用16000円/冊(公証役場手数料11500円を含む)
→ 公証について
翻訳証明(本式)+公証+アポスティーユ
翻訳文書にアポスティーユが必要な場合に
- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常6~10日以内(土日除く)に郵送
- 費用:翻訳料金+認証費用19000円/冊(公証役場手数料11500円+郵便代2000円を含む)
→ アポスティーユについて
マリアンヌ翻訳の証明書翻訳サービスは税込2800円から
|
英語歴30年以上
フランス語歴30年以上
元フランス大使館公認翻訳者
(日本語/フランス語/英語) |
|
日本生活20年以上
日本語歴30年以上
英語歴30年以上
日本語能力試験1級 |
戸籍謄本・戸籍抄本、住民票、在職証明書、在学証明書・・・
マリアンヌ翻訳は、翻訳者直営だから可能な高品質&格安サービスを展開しています。
戸籍謄本・戸籍謄本の英語翻訳
住民票の翻訳
婚姻届受理証明書の翻訳
出生届受理証明書の翻訳
離婚届受理証明書の翻訳
死亡届受理証明書の翻訳
認知届・日本国籍取得手続必要書類の翻訳
運転免許証などの翻訳
保険証(被保険者証)の翻訳
調理師・製菓衛生師・栄養士・管理栄養士免許証の翻訳
理容師・美容師免許証の翻訳
医師免許・看護師免許・保健師免許証などの翻訳
学位記・卒業証書・卒業証明書などの翻訳
独身証明書/婚姻要件具備証明書の翻訳
|